El Ñandú Petizo
Pterocnemia pennata
Nomenclatura Hispana


¿ Por qué le llamamos Ñandú Petizo a Pterocnemia pennata ?

No existe mucho desacuerdo con respecto al nombre de esta ave en español. La mayoría de las obras ornitológicas concuerdan excepto por algunos autores escribirlo con z, ñandú petizo, y otros con s, ñandú petiso.

Entre las referencias que usan el nombre ñandú petizo o ñandú petiso tenemos a: Felce y Benarós 1943, Olrog 1963 página 61, Olrog 1968 página 35, Vigil 1977 página 14, Cendrero y otros 1972 página 646.


Otros datos relacionados

Algunos autores han preferido usar otros nombres. Lo cual no está incorrecto. Entre otros hemos visto: Goodall y otros 1951 página 387-389 emplea el nombre de Avestruz de Magallanes en R. p. pennata y Avestruz del Norte en R. p. tarapacensis. Narosky e Yzurieta 1989 página 45 le llaman choique. Araya y Millie 1998 página 34 se refieren a esta ave por Ñandú.



Más información en:
| El Ñandú Petizo | Taxonomía | Bibliografía |
| Links en: | Español | Inglés |

Otras presentaciones en Damisela.com
| Los Ñandúes | Las Rátidas |
| Las Aves | Los Mamíferos | Los Reptiles | Los Anfibios |
| El Zoológico Electrónico |


Nos gustaría saber su opinión

Gracias por visitarnos


Última Revisión: 1 de Agosto del 2003
Número de Publicación: A.30 Todos los Derechos Reservados

Copyright © 2000-2003 by Mariano Jimenez II and Mariano G. Jiménez and its licensors
All rights reserved